Tuesday, November 04, 2014
Tea for Two
I like to try teas that are a bit different -fruit-flavored teas, herbal concoctions.... I like a bit of variety. The Husband prefers the tried-and-true favorites. It's seldom we use the tea pot to brew the tea since we're usually drinking different teas. The Daughter picked up a great little pot at the Chinese grocery and suggested I get one like it so I could fix a couple of cups of loose tea for myself. That way, I'm not dealing with the tea ball and a cup and making it one cup at a time. This one has a tea strainer insert. It's perfect! And at only $7.50, it wasn't a bad deal.
I get a kick out of translations on foreign products. The box for this pot says, "Filter holding the dregs and controlling the liquid density," "Quartz glass bearing shock chilling and shock heating," and "Disassemble design conveniences your cleaning." It's obvious what they mean, and yet it's also obvious that translation is not just a matter of word-to-word equivalence. I am conscious of this every time I read the Bible in English (my only language) or read the English subtitles in a film. I always wonder what they are really saying.
There's a weekly T(ea) Tuesday blog gathering over at Bleubeard and Elizabeth's. Please join the fun.